Виктор Грибков-Майский - Великорусские писатели

Сегодня существует целая серия книг с одним и тем же названием — «Русские писатели», где можно найти самую различную информацию о писателях, живших и творивших в дореволюционной России — в Великой Российской империи…

Все они писали на русском языке, а вот кем они на самом деле были — это ещё большой вопрос.

Знаменитый русский поэт Михаил Лермонтов вёл свою родословную от шотландского поэта Томаса Лермонта. Известный русский писатель Дмитрий Григорович родился в 1822 году на Ставрополье, но говорить он начал по-французски, так как воспитавшие его мать и бабушка говорили только по-французски. И сам он был наполовину француз. Его мать звали Сидони де Вармон.

И сегодня ещё идут споры: откуда были предки Александра Пушкина — то ли из Эфиопии, то ли из Эритреи…

Но самым ярким примером является Владимир Даль, создатель уникального издания — четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка», в чьих жилах вообще не было русской крови. Его отец был выходец из Дании, а мать Владимира Даля — немка.

Надо отдать должное многим народам, внесшим свой вклад в русскую литературу. Но одними из первых в этом ряду будут немцы. Это поэт-баснописец Иван Хемницер, поэты Вильгельм Кюхельбекер, Александр Блок и Афанасий Фет, поэтессы Каролина Павлова и Зинаида Гиппиус, писатели-публицисты Александр Герцен, Николай Шелгунов и другие. У всех них кто-то из родителей был немцем. Из семьи обрусевших немцев и Елена Оттобальдовна Глазер — мать известного русского поэта Максимилиана Волошина.

Кем был по национальности поэт Пётр Вяземский, принадлежавший к древнему княжескому роду? Казалось бы, какие здесь могут быть сомнения. Но тем не менее его прадед, стольник петровских времён, был женат на пленной шведке, а его матерью стала ирландка, урождённая О’Рейли, которую его отец, Андрей Иванович Вяземский, увёз от мужа во время своего путешествия по Западной Европе.

Продолжим список. Известный в своё время писатель Александр Вельтман, автор романа «Странник», был сыном шведского дворянина. Популярный и в наши дни драматург Денис Фонвизин происходил из рыцарского рода, вышедшего из Ливонии при Иване Грозном, а поэт Антон Дельвиг — из обрусевших лифляндских баронов. Семья поэта Петра Шумахера приехала в Россию из Дании. Поэт и философ Николай Станкевич — сербского происхождения. Матерью известного русского поэта Василия Жуковского и вовсе была пленная турчанка по имени Сальха, которая при крещении получила новое имя — Елизавета Дмитриевна… Турчанинова.

Не менее значимой стала и литературная составляющая народов, в то или иное время непосредственно попавших в сферу влияния Великой Российской империи. Как много значат для русской литературы такие имена, как Николай Карамзин, происходивший из татарского рода Кара-Мурзы, или Всеволод Гаршин, ведущий свою родословную от Мурзы Горши.

Определение же роли украинской или еврейской «литературных диаспор» в истории русской литературы и вовсе представляется делом малоперспективным. Столь значимым был этот вклад.

Поэт Антиох Кантемир — потомок господаря (правителя) Молдавии. Из молдаван и писатель Михаил Херасков. Поэт и прозаик Александр Михайлов (Шеллер) — из эстонских крестьян, а поэт Аполлон Коринфский — мордвин.

Широко известный в дореволюционное время драматург Александр Сумбатов-Южин — из семьи грузинского князя, так же как и писатель и журналист Пётр Шаликов.

В силу того, что Польша долгое время была частью Российской империи, многие русские писатели оказались польского происхождения. Большой русский поэт Евгений Баратынский принадлежал древнему польскому роду. Был поляком известный издатель, журналист и критик Фаддей Булгарин, второе имя которого — Тадеуш; а писатель Викентий Вересаев был совсем даже и не Вересаев, а Смирдович. У Леонида Андреева матерью была полька. Из знаменитой польской семьи Браницких по материнской линии происходил и выдающийся русский философ и писатель Николай Бердяев. А отца известного писателя и поэта Александра Грина звали Стефан Евзибиевич Гриневский. Были поляками писатели Казимир Баранцевич, Болеслав Маркевич, Василий Нарежный, Иероним Ясинский.

Ещё больше примеров «иностранного присутствия» в русской литературе мы найдём среди литераторов, имена которых сегодня почти забыты. Это Григорий Да-Воллан, прозаик, публицист, из брабантских дворян; Николай Де-Лазари, поэт, корсиканец; Михаил Де-Пуле, критик, выходец из Лифляндии; Александр Де-Рибас, журналист, мемуарист, неаполитанец испанского происхождения; Евгений Де-Роберти, философ и публицист. А поэтесса Елена Гуро на самом деле совсем и не Елена, а Элеонора Генриховна фон Нотенберг…

Разумеется, это далеко не полный перечень…

С петровских времён и до 20-х годов XX века русская литература представляла собой некий огромный многонациональный «котёл», в котором помимо русских «варились», взаимообогащая друг друга, люди самых различных национальностей.

Миграционные процессы того времени существенно отличались от современных. В те годы в Россию приезжали люди со всего мира для того, чтобы, приняв национальный уклад, Православие, стать русскими людьми. Русскими, а вернее сказать — великорусскими, и прежде всего по духу.

В результате была проделана огромная интеллектуальная работа, позволившая создать в стране уникальную литературную среду. Видимо, этим и объясняется то, что в период с XIX и до начала XX века в русской литературе появилась целая плеяда литераторов, давших не только русскому читателю, но и всему миру целую россыпь шедевров.

К сожалению, последовавшее XX столетие практически полностью уничтожило эту питательную среду, на которой выросли наши гениальные писатели и поэты.

Виктор Михайлович ГРИБКОВ-МАЙСКИЙ